仕事をしながら会社に行く「オフィスバス」の実験
<今日のニュース>
バスの中で仕事をしながら会社に行くことができる「オフィスバス」の実験が始まりました。
The experiment of “office bus” that allows you to go to the office while working on the bus has begun.
電車やバスなどの会社の東急が4月28日まで行います。このバスは予約が必要で、平日の朝と夕方に1回ずつ走ります。朝は、横浜市港北区を出発して、2つの駅を通って、渋谷駅と東京駅に行きます。
Tokyu Corporation, a company such as trains and buses, will run until April 28th. Reservations are required for this bus, and it runs once in the morning and in the evening on weekdays. In the morning, They will depart from Kohoku-ku, Yokohama, and go through two stations to Shibuya station and Tokyo station.
夕方は、東京駅を出発して、同じ駅を通って戻ります。バスの中では無料でインターネットを使うことができます。USBでコンピューターなどを充電することもできます。
In the evening, this bus departs from Tokyo Station and returns through the same station. You can use the internet for free on the bus. You can also charge your computer with USB.
新しいコロナウイルスが広がって、客が少なくなったため、電車やバスの会社は新しいサービスを始めて客を増やしたいと考えています。
As the new coronavirus has spread and the number of customers has decreased, train and bus companies are thinking that they would like to increase the number of customers by starting a new service.
JR東日本も今月から、新幹線の中で仕事ができる特別な車両の実験を始めています。
From this month, JR Higashi Nihon has begun an experiment with a special vehicle that allows you to work in the Shinkansen.
「~ずつ」
接続: 数量詞(Quantifier) + ずつ
意味:# by # / # each / # at a time
本文:このバスは平日の朝と夕方に1回ずつ走ります。
( this bus runs once in the morning and in the evening on weekdays.)
①毎日、漢字を五つずつ覚えています。
②このプリントを一枚ずつ取ってください
③2人ずつ部屋に入ってください。
④少しずつ日本語が上手になってきました
⑤私は毎週、図書館で3冊ずつ本を借ります。
①Everyday I remember five kanji each.
②Please take this handout one by one
③Please enter the room for two people at a time
④I’m getting better at Japanese little by little
⑤I borrow 3 books each at the library every week.
Is there a new service in your country that started because of coronavirus??
NEWS WEB EASY やさしい日本語で書いたニュース
NHK[2月17日 12時00分]
仕事をしながら会社に行く「オフィスバス」の実験
コメント